All translations from German, Danish and Norwegian into Swedish are done in-house. Other language pairs are outsourced to freelance translators. All our translators are carefully selected and, naturally, only ever translate into their native tongue. We prefer, wherever possible, to commission translators who live in their own country to ensure they never ‘lose touch’ with their own language.

Most jobs do not require an certified translator, but this can be arranged if you require translation of certificates, passports, court rulings etc.

All translations are done to the highest quality standard, assured delivery and with complete confidentiality. We do not even provide references to potential new clients. Your company information is secure with us.

When we receive an assignment, we choose the most appropriate translator, who has extensive knowledge and experience of the subject concerned. This will then be delivered by the agreed deadline. Which means your words are in safe hands.

Generally speaking, Humlan will offer the most competitive quote. Even though we may well outsource the job to the same freelance translators as far more expensive translation agencies, because the home office means that we are able to keep company-related expenses to an absolute minimum.